Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chán ngắt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chán ngắt" se traduit en français par "ennuyeux", "fastidieux" ou "rasant". C'est un adjectif utilisé pour décrire quelque chose qui provoque un sentiment d'ennui ou qui est très peu intéressant.

Utilisation:

"Chán ngắt" peut être utilisé pour parler de diverses situations, comme des événements, des films, des discours ou même des conversations.

Exemples:
  • Buổi dạ hội chán ngắt : Une soirée ennuyeuse.
  • Những chi tiết chán ngắt : Des détails fastidieux.
  • Phim chán ngắt : Un film rasoir.
  • Bài diễn văn chán ngắt : Un discours rasant.
  • Buổi nói chuyện chán ngắt : Une causerie assommante.
Usage avancé:

Dans un contexte plus avancé, "chán ngắt" peut être utilisé pour exprimer une frustration ou une déception face à une activité qui ne répond pas aux attentes. Par exemple, on pourrait dire : - "Tôi đã mong đợi một buổi hòa nhạc thú vị, nhưng thật chán ngắt." (J'attendais un concert intéressant, mais c'était vraiment ennuyeux.)

Variantes du mot:

Il n'y a pas de variantes directes pour "chán ngắt", mais vous pouvez l'utiliser avec d'autres adjectifs pour renforcer le sentiment d'ennui. Par exemple : - Chán ngắt đến mức : "Ennuyeux au point que..." - Chán ngắt vô cùng : "Extrêmement ennuyeux."

Différents sens:

Bien que "chán ngắt" soit principalement utilisé pour décrire l'ennui, il peut aussi être utilisé de manière figurée pour décrire un sentiment de lassitude envers une situation répétitive ou monotone.

Synonymes:
  • Buồn tẻ : Ennuyeux, monotonie.
  • Nhàm chán : Ennuyeux, sans intérêt.
  1. ennuyeux ; fastidieux ; rasant; rasoir ; assommant
    • Buổi dạ hội chán ngắt
      soirée ennuyeuse
    • Những chi tiết chán ngắt
      des détails fastidieux
    • Phim chán ngắt
      film rasoir
    • Bài diễn văn chán ngắt
      une discours rasant
    • Buổi nói chuyện chán ngắt
      une causerie assommante

Comments and discussion on the word "chán ngắt"